MISSED HISTORY: contact vinlandmap.info

FAMINES IN THE INDIAN SUBCONTINENT, 1500 to 1767
To home page


1708 (a) [to 1709]: southern India1708 map
Documented causes: drought, then flooding
Documented effects: voluntary slavery; epidemic

Francis Cyril Anthony (ed.) "Gazetteer of India: Union Territory of Pondicherry" (1982) [based upon H. Castonnet des Fosses, "L'Inde Française avant Dupleix" p155
p539: "The famine of 1708 was again accompanied by a severe drought. The price of rice, the staple food of the population, is reported to have risen almost eight times. Private charities were fortunately forthcoming in ample measure. The famine was followed by an outbreak of cholera."
"Records of Fort St. George: Despatches to England 1701-02 to 1710-11" (1925)
p97 (summary of general letter on recent developments, completed 28 Dec 1708): [report of hostile activity by two French ships off Madras] "... they had taken before grain Vessells bound to Madrass and terrifyed others; have reason to fear a famine having had no rain in 2 Months ..."
"Procès-verbaux des délibérations du Conseil souverain de la Compagnie des Indes" (Vol. 1, 1911)
p74: (meeting of 11 Feb 1709) "Le manque de pluyes cette année, à cette coste, ayant fait manquer presque tous les ris et nous voyant à la veille d'une famine, estant nécessaire pour empescher la perte de cet établissement de chercher les moyens de fairte venire des ris du dehors, qui ne se peuvent tirer que par mer, la frégatte 'La Vierge' ne s'estant pas trouvée en estat de faire le voiage de France, faute d'avoir été bien radoubée à Merguy, Monsieur le Chevalier Hébert ayant proposé d'envoyer la frégatte dans différents endroits pour y charger des ris et faire son retour au plustot possible, l'on n'en auroit pas trouvé de plus propre pour exercer ce projet que Balaçore où le ris est commun et où l'on pourra aussy radouber la dite frégatte ... il a été résolu que l'on fera partir incessamment la dite frégatte 'La Vierge' pour se render directement à Balaçore ..."

p75: (meeting of 23 Feb 1709) [The new Governor of Pondichéry, M. le Chevalier Hébert, has been looking for ways to improve the town:] "... il avoit remarqé qu'à la porte de Godlour il y a une rivière que l'on étoit obligé de passer à gué, laquelle dans le temps des pluyes se déborde de telle sorte qu'on a peine d'y passer, que d'ailleurs par la chereté des ris, vu les pluyes ayant manqué cet hiver, ons somes menacez d'une famine et que pour retenir les habitans, ce qui doit estre un de nos soins principaux, in convenoit de faire faire quelque ouvrage publique pour donner moyens aux pauvres, qui sont en grand nombre, de pouvoir subsister, que dans cette vue il auroit demandé au sieur de Nyon, Ingénieur, un devis d'une porte à faire vis-à-vis de la rue des François, dite la porte de Godlour, ensemble un pont de pierre ou de brique ..."

p84: (meeting of 23 Sep 1709) [four large vessels anchored at Pondichéry need to spend the last three months of the year at Mergui, in Myanmar, to avoid the storms which annually batter the east coast of India] "Monsieur le Chevalier Hébert, ayant des vues depuis longtempt de tirer des ris de toutte sorte d'endroits pour soulager ce peuple, qui souffre depuis plus d'un an par la chereté de ce grain, qui a manqué l'année dernière faute des pluyes, et estant nécessaire d'en remplir nos magasins dans lesquels il n'en reste plus que pour trois mois, auroit proposé au sieur de Grangemont at aux capitaines de ces vaisseaux d'en charger à Merguy les quatre batiments soit pour le compte des intéressez ou pour le leur particulier, ce que les capitaines onr refusé disant qu'ils ne peuvent s'embarasser dans les deux grands vaisseaux voulant toujours estre en estat de se battre en cas de rencontre des ennemis, mais que l'on en pouvoit charger sur 'La Bien aimée' et la flutte hollandoise, qui pourront en porter jusqu'à 130 à 140 tonneaux ..." [agreed to send merchandise worth 800 Pagodas in those two vessels, to be sold and replaced with rice for the return]
"Lettres édifiantes et curieuses, écrites des missions étrangères" (vol. 6, 1819) [also in vol. 8 of 1835 edition; + J. Bertrand, "La Mission du Maduré" (vol. 4, 1854)]
p383-4: [Report from Père Martin, Jesuit missionary in Marava, Madurai, 8 Nov 1709] "En deux mois et demi de temps j'ai baptisé plus de onze cents infidèles, et j'ai entendu les confessions de plus de six mille néophytes. La famine et les maladies ont désolé ce pays, ce qui n'a pas peu redoublé mes fatigues: car le nombre des malades et des mourans ne me permettoient pas de prendre un moment de repos.
Mais rien n'égaloit la vive douleur que je ressentois de voir que quelque peine que je me donnasse, quelque diligence que je fisse, il y en avoit toujours quelq'un qui mouroit sans que je pusse lui administrer les derniers sacremens. Dans les continuels voyages qu'il me falloit faire pour visiter les Chrétiens, la disette qui est partout extrême, étoit pour moi un autre sujet d'affliction. Ces pauvres gens se croiroient heureux, s'ils trouvoient chaque jour un peu de riz cuit à l'eau avec quelques légumes insipides. Je me suis vu souvent obligé de m'en priver moi-même pour soulager ceux qui étoient sur le point de mourir de faim à mes yeux.
Rien de plus commun que les vols et les meurtres, surtout dans le district que je parcours actuellement. Il y a peu de jours, qu'arrivant sur le soir dans une petite bourgade, je fus fort étonné de me voir suivi de deux néophytes, qui portoient entre leurs bras un gentil, percé de douze coups de lance, pour avoir été surpris cueillant deux ou trois épis de millet. ..."
J. Bertrand, "La Mission du Maduré" (vol. 4, 1854) [see also "Lettres édifiantes et curieuses, écrites des missions étrangères" (vol. 7, 1819) p64]
pp194-5: "LETTRE DU P. MARTIN, MISSIONAIRE DE LA COMPAGNIE DE JÉSUS, AU P. DE VILLETTE, DE LA MÊME COMPAGNIE. [report on his activities from 1709 to mid-1712]
Marava, 1713
...
La sécheresse et les chaleurs extraordinaires avaient causé en 1709 une disette générale, mais l'on commençait à espérer que les plus fréquentes qui tombèrent en octobre et en novembre rétabliraient l'abondance. Ces grands étangs, qui se font aux Indes à force de bras et avec beaucoup de travail, étaient déjà tous remplis. C'est à la faveur de ces eaux que les laboureurs font couler des étangs dans les campagnes, qu'on voit croïtre une quantité prodigieuse de riz; lorsque les pluies sont abondantes, le riz et les autres denrées y sont à vil prix: pour un fanon, on aura jusqu'à huit markals ou grandes mesures de très-bon riz pilé, ce qui suffit pour la nourriture d'un homme durant plus de quinze jours. Mais aussi quand les pluies viennent à manquer, la cherté devient si grande, que j'ai vu monter le prix d'une de ces mesures de riz, jusqu'à quatre fanons ..." [Martin goes on to describe rice cultivation, and the multiple harvests each year, in some detail- see 1713]
...
pp198-9: "Le 18 décembre 1709, que tous les étangs se trouvaient pleins d'eau, il survint un ouragan ... le plus furieux qu'on ait encore vu. ... Cet orage dura jusqu'à quatre heures que le vent tomba tout à coup; mais demi-heure avant le coucher du soleil, il recommença du côté du sud-ouest avec encore plus de furie; et comme les levées des étangs sont presque toutes tournées du côté du couchant, parce que tout le Marava va en pente vers l'orient, les ondes, poussées par le vent contre ces digues, les battirent avec tant d'impétuosité, qu'elles les crevèrent en une infinitie d'endroits; alors l'eau des étangs, s'étant réunie aux torrents formés par l'orage, causa une inondation générale qui déracina tout le riz, et qui couvrit les campagnes de sable. la perte des moissons fut accompagnée de celle des bestiaux, qui furent submergés aussi bien que les peuplades bâties dans les lieux un peu bas.
Comme cette inondation arriva pendant la nuit, plusieurs milliers de personnes y périrent.
...
Les suites en furent très-funestes: la famine devint plus cruelle que jamais, et la mortalité fut presque générale; de sorte que plusieurs milliers d'hommes furent contraints de se retirere dans les royaumes de Maduré et de Tanjaour, qui confinent avec le Marava. …"
R. Sathyanatha Aiyar, "History of the Nayaks of Madura" (1924) [Translation of part of the Martin letter]
p294: "In 1709 drought and extraordinary heat produced a great scarcity. ... When there is abundant rain, rice and other provisions are very cheap here. One fanom will procure up to eight maraikkals or large measures, of very fine husked rice, which is sufficient to feed a man for more than fifteen days. But when there is lack of rain, it becomes so dear that I have seen the price of one of these measures of rice mount up to four fanoms."
"Records of Fort St. George: Despatches to England 1701-02 to 1710-11" (1925)
p103 (summary of general letter on recent developments, completed 7 Feb 1709): ... "Grain being for 2 Months very Scarce and 6 Mercall of Rice being sold for a Pag: instead of 8 1/2, obliged the Merchants to sell it at 7 which satisfyed the Poor …"
p118 (summary of general letter on recent developments, completed 10 Jan 1710): "7. The Countreys about them to ye southward have had a famine of grain; the Rich has provided against it, they obliged the Paddy Merchants to open their Stores for the Poor and sell them not above two fanams worth at a time, keeping a guard to prevent disorders, but now all is over by Ships arriving from Bengall and the Councills opening the Companys stores to keep down the markett price.
...
9. The rains continuing from the beginning of October to the end of November overflowing the roads hinder'd the coming in of the Cloth of the new Investment and what the washers had washt they had not time to dry by reason of the rains which also hindered the bringing in of corn.
...
14. Have received by the Sommers 300 Bales and chests, 950 Bags Rice and 100 Bags of wheat, totall amount being Rupees 229466: 5 - the Rice in both was about 35 garse and a very Seasonable Supply; 2 Garse spared the Washers to keep them in heart and encourage others to come, many having left them in July and August because of the scarcity.
...
38. The 2d. of January the rains returned and could not cure 12000 pieces Cloth in the washers hands ...
...
54. The Casts now in perfect peace and so are all foreign nations who live at Madrass, no hardship or oppression complain'd of; allowing the People liberty and property makes them in love with the Government, shall take care it be not used to Licentiousness …"
Henrik Nikolai Klausen, "Det Evangeliske Kirkelivs, Nutid og Fremtid" (vol. 1, 1878)
p304: "Missionæren Ziegenbalg skyldes følgende Beretning fra hans Station i Trankebar: 'I Aaret l709 var der saa stor en Hungersnød i Landet, at Indvaanerne døde i Hobetal, og Andre bleve af Nøden tvungne til at lade sig sælge som Slaver. Den herværende portugisiske Menighed benyttede Lejligheden og kgøbte en Mængde af disse Stakler, 5 til 10 Gylden for hver. Da den havde faaet 80 samlede, bestemte Pater Vikarius en Dag, da alle disse Sjæle skulde paa én Gang modtage den hellige Daab. Paa den fastsatte Dag gik de i højtideligt Optog med malabariske Trommer og Piber i Spidsen til Kirken, ganske som Hedningene paa deres Afgudsfester. Ogsaa Faner manglede ikke i Optoget for at give Festen et højtideligt Præg. Saaledes fik disse uvidende Skabninger den hellige Daab, og efterat den Ene var bleven bestænket efter den Anden, bleve de førte tilbage med den samme Pomp, medens der blev strøet Kobberpenge ud iblandt Mængden. Saaledes forholder det sig med de romerske Missionærers Beretninger om de Tusinder af Hedninge, der blive omvendte i Løbet af et Aar'." [Sources: H. Venn & W. Hoffmann, "Frants Xavier" (1869) S.353 (N. Tidsskr. o.s.v. 1871. S.54 ff)]
"Records of Fort St. George: Despatches to England 1701-02 to 1710-11" (1925)
p136 (summary of general letter on recent developments, completed 25 Jan 1711): "37. [regarding the response from Fort St. David to an investment proposal sent in June 1710] They sent us their Merchants Answer that they could not be prevail'd with to agree on any other terms than the prices of their last Contract made on the 19th October 1709 alledging that as it was then a grievous hard famine of all manner of corn and grains, yet Cotton was excessive dear occasion'd by the great Storm that happen'd in April that spoyled and destroy'd all the Cotton Crops in the Countrey which made that Commodity rise to 25 and 26 pagodas per Candy ...
38. It was still a harder matter for us to prevail with your Merchants of this place, who were combined together (as it should seem) to rise the price of all the severall species of Goods we intended to contract for, for the same reason of the dearness of Cotton as aforesaid which was then risen to Pagodas 28 per Candy, and that the Country was so much under water by reason of the excessive great rains that happen'd, unusuall in that time of the year which is the hot and dry season, did so much hinder and retard bringing in their Cloth out of the Country, which we confess to be true, in so much that our Barr open'd its way into the sea no less than seven times this last summer, the like the oldest of our Natives remember not to have known ..." [this presumably refers to the secondary river channel south of the fort, then normally blocked by a sand-bar and forming "a kind of Lake"]
Fort St. George "Diary and Consultation Book 1710" (1929)
p51 (letter of 25 May 1710, to Duan Sadatulla Cawne) [In response to a demand that the Company should hand over several villages, which it is allegedly mismanaging, to the Duan's manager Yeavellapa]: "... the English here lived in all freindly tranquillity with the late Nabob, until Yeavellapa that plague of the poor and Cockatrice of all venom, when at Cuddapa never let the Nabob be quiet till he had gaind his point to revoke the severall former as well as late Perwannas which confirmd those Villages to our Company ...
… Yeavellapah deals trecherously with Madrass a place he is so much beholden to, where he stores up so much paddy and grain to await a scarce and dear season to increase the misery of the poor, and borrows large sums of money at the same time to enable him to pay his rent at the time due, else he must have been necessitated to sell at the Market price which would be cheap."

p131 (consultation of 22 Dec 1710): "... the former usuall dry seasons having prov'd contrary this year by the so many frequent great rains, as has not only hinderd our washers, but likewise the bringing the cloth out of the country the like has not been known to the oldest of the Natives now living which hinderd us from sending them no more bales then 300 on the Des Bouverie & Susannah, it being but prudence in us to keep a full loading for the ship Frederick whom we might reasonably expect to arrive here the beginning of October from the West Coast she having been the longest on Demorage."

1700s: the treatment of slaves

Charles Lockyer "An Account of the Trade in India" (1711)
Chap. II ... Acheen in the N.W. End of Sumatra ... "The Natives are Mallayans ... they are better set, and of stronger Growth than the Indians of the Cormandel coast, of whom here are so many, Slaves to the great Men and Merchants, that 'tis a difficult matter to distinguish them from the free Subjects, for they are treated rather like Friends and Companions than Servants by their Masters, who value themselves on their Justice to, and Number of them. To these the Acheenes owe the greatest part of their Husbandry in managing their Crops of Paddy, or Rice, which was hardly known on this part of the Island, till they were driven hither by Famine from Fort St. David and other Places on the Cormandel Coast."
To home page